Trung cộng mất kiểm soát ở Ô Khảm-tin tổng hợp

Sunday, December 18, 2011

– NTDTV: Trung Quốc: dân làng khởi nghĩa, chính quyền mất khả năng kiểm soát
– RFI: Trung Quốc: Dân oan Ô Khảm đe dọa kéo lên thành phố
– REUTER: China villagers defy government in standoff over death

NTDTVTrung Quốc: dân làng khởi nghĩa, chính quyền mất khả năng kiểm soát (Chinese Authorities Lose Control as Village Revolts)

Tình hình ở Ô Khảm hiện vẫn chưa rõ ràng. Các phương tiện truyền thông khác đã tìm được cách vào làng. Nhưng mọi thông tin về Ô Khảm đang nhanh chóng bị kiểm duyệt trên mạng Internet Trung Quốc.

Như chúng tôi đã đưa tin hồi đầu tuần, hàng chục ngàn dân làng đang biểu tình ở Ô Khảm, tỉnh Quảng Đông Trung Quốc. Hiện nay tình hình đã trở nên bế tắc, khi dân làng đã trục xuất các quan chức lẫn cảnh sát địa phương. Vụ việc đó xảy ra sau cái chết đáng ngờ của một dân làng tại đồn cảnh sát.

Sau đây là thông tin mới nhất.

Hơn 20.000 cư dân của làng Ô Khảm tỉnh Quảng Đông miền Nam Trung Quốc đã trục xuất tất cả các quan chức Đảng Cộng sản địa phương, bao gồm cả cảnh sát, và chặn đường vào làng.

Tờ báo Telegraph của Anh đã đưa được một nhà báo đến hiện trường tại Ô Khảm vào hôm thứ Ba vừa rồi. Malcolm Moore gọi vụ việc hiện nay là lần đầu tiên trong lịch sử Đảng CS Trung Quốc đã hoàn toàn mất kiểm soát trong một tình huống “nổi dậy công khai”. Điều này đánh dấu sự leo thang mới nhất trong một cuộc đối đầu đang diễn ra giữa người dân và các quan chức Đảng Cộng sản địa phương bị họ cáo buộc là tham nhũng và bạo ngược.

Suốt 3 tháng, người dân Ô Khảm đã và đang thường xuyên tổ chức các cuộc biểu tình quy mô lớn chống lại một loạt vụ lộng hành của các quan chức Đảng địa phương lâu nay. Điều dân làng bất bình nhất là việc các quan chức tham nhũng đang kiếm lợi từ việc bán đất của dân làng một cách bất hợp pháp.

Cuộc biểu tình dâng cao hiện tại, kể cả việc trục xuất tất cả các cảnh sát và các quan chức, là từ sau cái chết của Xue Jinbo tại một đồn cảnh sát. Ông là một cư dân Ô Khảm, người đã đóng vai trò như một nhà thương thuyết với chính quyền. Các quan chức ĐCSTQ tuyên bố Xue chết vì “suy tim“. Tuy nhiên, gia đình ông Xue cho biết rằng có bằng chứng của việc tra tấn trên cơ thể của Xue Jinbo, bao gồm các ngón tay cái bị vỡ và các vết bầm tím.

Thứ 2 vừa rồi, người dân địa phương đã ngăn chặn hàng trăm cảnh sát và nhân viên an ninh cố gắng vào làng Ô Khảm. Các lực lượng đó đã rút lui đến một vị trí dự phòng cách xa gần 5km, và hiện tại đang chặn tất cả thực phẩm và nước dẫn vào thị trấn này.

Hiện tại, tức là ngày thứ 5 của cái mà một số người gọi là một cuộc nổi loạn, cảnh sát vẫn chặn đường vào, và một số người dân thị trấn đang ​​cho rằng cuộc đối đầu này đã trở nên không còn đơn thuần chỉ là những vụ cướp đoạt đất đai nữa.

Tờ Telegraph dẫn lời một dân làng nói: “Chúng tôi sẽ không ngủ. Một trăm người đàn ông đang canh chừng. Chúng tôi không biết động thái tiếp theo của chính quyền sẽ là gì, nhưng chúng tôi biết rằng chúng tôi không bao giờ có thể tin tưởng họ được nữa”. – (Theo NTDTV, tin180)

Origin News:

As we’ve been telling you this week, tens of thousands of villagers are protesting in Wukan, in Guangdong Province. Now the situation has become a standoff as villagers have kicked out both local officials and police. That came after the suspicious death of one villager in police custody. Here’s the latest.

The over twenty-thousand residents of the village of Wukan in south China’s Guangdong Province have expelled all local Communist Party authorities, including police, and blocked road access to the village.

The British newspaper The Telegraph was able to get a journalist on the ground in Wukan on Tuesday. Malcom Moore called the current incident the first time on record that the Party has “lost all control” in a situation of “open revolt.” This marks the latest escalation in an ongoing confrontation between villagers and local Communist Party officials they’ve called corrupt and abusive.

For three months, Wukan residents have been staging occasional large-scale protests against a longstanding series of abuses committed by local Party officials. The villagers’ biggest grievance was corrupt officials profiting from illegally selling the villagers’ land.

The current intensified protest, including the expelling of all police and officials, came after the death in Party custody of Xue Jinbo. He was a Wukan resident who had served as a negotiator with authorities. Party officials claim Xue died of “cardiac failure.” But Xue’s family say there was evidence of torture on his body, including broken thumbs and bruises.

By Monday, locals had stopped an attempt by hundreds of police and security personnel to enter Wukan. Those forces retreated to a backup location three miles distant, and are now blocking all food and water from entering the town.

As of now, at the fifth day of what some are calling a rebellion, police remain blocked from entering, and some townspeople are making comments suggesting that the confrontation has become about more than just land seizures.

The Telegraph quoted one villager as saying “We are not sleeping. A hundred men are keeping watch. We do not know what the government’s next move will be, but we know we cannot trust them ever again.”

The situation in Wukan remains uncertain. Other media have managed to enter the village. But anything about Wukan is being quickly censored on the Chinese internet.

Uploaded by NTDTV on Dec 15, 2011

For more news and videos visit ☛ http://english.ntdtv.com
Follow us on Twitter ☛ http://twitter.com/NTDTelevision
Add us on Facebook ☛ http://me.lt/9P8MUn
——————

RFI, Chủ nhật 18 Tháng Mười Hai 2011: Trung Quốc: Dân oan Ô Khảm đe dọa kéo lên thành phố

Tú Anh

Cuộc nổi dậy của nông dân ở tỉnh Quảng Đông có chiều hướng gia tăng. Theo bản tin của AFP gởi đi từ Ô Khảm, dân làng cho biết họ dự trù vào ngày thứ Tư, 21/12 tới đây, sẽ đi bộ lên thành phố Lục Phong để yêu cầu giải quyết yêu sách. Nếu chính quyền không thả 4 nông dân bị bắt cũng như trao trả tử thi của người bị tra tấn thì dân oan sẽ kéo lên Lục Phong biểu tình trước các cơ quan chính quyền.

Dân làng Ô Khảm, Lục Phong, Quảng Đông, Trung Quốc biểu tình ngày 15/12/2011

REUTERS

Từ hơn một tuần nay, 13 000 dân tại ngôi làng này công khai chống lại chính quyền. Toàn bộ cán bộ địa phương, bị lên án cướp đất , đã bị dân oan đuổi ra khỏi làng, sau một trận xung đột bạo lực.

Theo phóng viên AFP có mặt tại Ô Khảm, trường học và nhiều cửa tiệm đã đóng cửa, trong khi công an võ trang ngăn chặn các lối vào làng.

Dân làng cho biết là vào thứ tư 21/12/2011 tới đây , họ sẽ đi bộ lên thành phố huyện Lục Phong để biểu tình tiếp trừ phi chính quyền phải trao trả tử thi ông Tiết Kim Ba và thả 4 nông dân bị bắt sau vụ xung đột cách nay 10 hôm.

Chính quyền khẳng định là lãnh đạo phong trào nông dân từ trần vì bệnh tim nhưng không trả thi hài lại cho thân nhân an táng. Điều này càng làm tăng thêm mối hoài nghi của dân làng là công an đã đánh chết nạn nhân.

Theo lời con gái của nạn nhân thì cô thấy trên thân thể cha mình có nhiều vết roi.

Đây là lần thứ ba kể từ tháng Chín năm nay, dân làng Ô Khảm kéo lên thành phố trong khuôn khổ cuộc tranh đấu đòi lại đất canh tác bị trưng thu không bồi hoàn xứng đáng kể từ năm 1995.

Do ngôi làng bị công an phong tỏa tạo tình trạng thiếu lương thực, những người khá giả quyên góp tiền bạc để trợ giúp các gia đình gặp khó khăn.

Một nông dân cho biết đã quyên được gạo và một số tiền tương đương với 1500 đô la trong ngày hôm qua. Dân làng bên cũng tìm cách trợ giúp thực phẩm cho dân Ô Khảm.

—————–
REUTER: China villagers defy government in standoff over death (Dân làng liều chết chống lại chính quyền Trung cộng)
By Chris Buckley

BEIJING | Thu Dec 15, 2011 10:42am EST

(Reuters) – Villagers in southern China on Thursday defied authorities and continued protests over a death in custody and land dispute in the latest outburst of simmering rural discontent that is eroding the ruling Communist Party’s grip at the grassroots.

Residents gather on a street during a demonstration in Wukan village of Lufeng, Guangdong province December 15, 2011, in this photo taken by a mobile phone.  REUTERS-Stringer

Many hundreds of residents in Wukan Village in Guangdong province held an angry march and rally despite moves by authorities to halt a land project at the center of the months-long unrest and detain local officials involved.

“The whole village is distraught and enraged. We want the central government to come in and restore justice,” said one resident who described the scene.

He and another resident, both speaking on condition of anonymity, said villagers remain enraged over last weekend’s death in custody of Xue Jinbo, 42, who was detained on suspicion of helping organize protests against land seizures.

“We won’t be satisfied until there is a full investigation and redress for Xue Jinbo’s death,” said the second resident.

“If you say he wasn’t beaten to death, then you can show us the body,” another villager who had his face hidden from the camera by the hood of his jacket told Hong Kong’s Cable TV.

“If there really isn’t any injury on the body, then why would you not return the body to us?”

Rural land in China is mostly owned in name by village collectives, but in fact officials can mandate its seizure for development in return for compensation, which residents often say is inadequate and does not reflect the profits reaped.

The government of Shanwei, a district including Wukan, said on Wednesday a “handful” of Communist Party members and officials accused of misdeeds over the disputed land development were detained and that the main land development project had been suspended, the official Xinhua news agency reported.

In a bid to allay suspicions that other villagers detained over protests in September had been abused, the local government put online footage of four suspects being visited by relatives and reassuring them of their wellbeing. (www.shanwei.gov.cn/163661.html)

FURY

But for the two residents interviewed it was not enough to defuse fury over the death of Xue, whom villagers believe was the victim of police brutality — a charge the government denies, citing an autopsy that found he died of heart failure.

Wukan has been surrounded by police and anti-riot units.

China’s leaders, determined to maintain one-party control, worry that such outbursts might turn into broader and more persistent challenges to their power.

But they usually stay local and Beijing’s grip remains strong, said Kenneth Lieberthal, an expert on Chinese politics.

“Is there a risk of disruption? Yes, absolutely. Is this a place just waiting to explode? No,” said Lieberthal, director of the John L. Thornton China Center at the Brookings Institution, a Washington D.C. think tank.

“The chances of long-term, systemic instability are very, very small. The chances of some major disruption — like 1989, but on a much larger scale — are considerably greater, but still the odds are they can avoid it,” he said.

Wukan, with its clannish unity and big stake in rising land values, is an example of the kind of slow-burning discontent that is corroding party power at the grassroots.

Residents say hundreds of hectares of land was acquired unfairly by corrupt officials in collusion with developers. Anger in the village boiled over this year after repeated appeals to higher officials.

Although China’s Communist Party has ruled over decades of economic growth that have protected it from challenges to its power, the country is confronted by thousands of smaller scale protests and riots every year.

One expert on unrest, Sun Liping of Tsinghua University in Beijing, has estimated that there could have been over 180,000 such “mass incidents” in 2010. But most estimates from Chinese scholars and government experts put numbers at about half that in recent years.

The Chinese government has not given any unrest statistics for years.

The real worry for Beijing is not the sheer number of such protests, but their tendency to become more persistent and organized – both features on display in the unrest in Wukan, where there were torrid riots in September.

(Addition reporting by Paul Eckert in Washington D.C. and Stefanie McIntyre in Hong Kong, Editing by Jonathan Thatcher and Yoko Nishikawa)

15 comments on “Trung cộng mất kiểm soát ở Ô Khảm-tin tổng hợp

    • Thanks for the 2 video anhtusg, có cách nào anh dịch subtitle tiếng VN lồng vào hay ko vậy anh ???
      Dân VN rất muốn xem có lời dịch để hướng dẫn họ đến cách mạng Hoa lài,
      Thân ái,
      Chau Xuan Nguyen

  1. với dân số 20000 người cùng tham gia đoàn kết biểu tình chống độc tài áp bức của đám thiểu số quân cán đầu trâu mặt ngựa.tập đoàn lãnh đạo ắt phải bỏ chạy.làm con số nhân lên tới vài tram ngàn,hoặc vài triệu người quyết tâm thì cha bố tổ cộng sản chóp bu cũng phải bỏ chạy là chắc .chả bù cho vn mười mấy cuộc biểu tình trong mấy tháng ròng rã chỉ đếm được
    trên đầu ngón tay số người đi bt trong số gần trăm triệu người mà hầu hết oán ghét chế độ côn đồ cs .

    • Cả làng tống cổ CS và quan chức ra khỏi làng khi biết CS tra tấn chết 1 người. VN có đủ yếu tố đó. Đây là cả làng là dân oan, quan chức như ở VN cướp đất giao cho tư bản đỏ,
      Thân ái,
      Chau Xuan Nguyen

  2. Dân số gần tỷ rưỡi,giết chết năm trăm triệu vẫn còn cả tỷ,lo gì…Hình như một chóp bu đảng cs tàu đã bảo vậy!!!Một chế độ xáu xa,tàn tệ với chính người dân của mình thế này mà lại được chóp bu VN ta lấy làm gương để soi,học và bắt chước theo thì còn gì mà nói nữa.
    Khẳng định chắc chắn thêm một lần nữa rằng:Cách cai trị của chế độ cs VN rập khuôn bọn tàu.Chả có quái gì gọi là sáng suốt,tài giỏi,thông minh,theo kiểu riêng cùa ta…cả.

    • Thì cứ nghe theo Bác Hồ đi mà.
      Bác đã nói đ/c Stalin và Mao ko bao giờ sai mà!
      Bác còn nói Bác đéo có tư tưởng gì cả, cái gì cũng đc nghĩ ra từ các đ/c Mac, Lenin, Stalin và Mao vĩ đại!

  3. Lenin thì nói CS có dân chủ 1 triệu lần hơn các quốc gia tư bản. Còn con vãi Doan, con điếm làm trong quốc hội CS, thì khiêm nhường hơn nói CSVN có dân chủ vạn lần hơn! Thảo nào 1 tỉ rười dân Tàu muốn vào VN mà sống!

  4. Nhìn dân TQ biểu tình mà buồn cho dân mình, họ cũng bị cướp đất và tất cả đồng lòng biểu tình đòi quyền sở hữu tài sản của mình. Còn dân Vịt bị cướp đất chỉ biết khóc than một mình. Không đòan kết lại để cùng đấu tranh thì không bao giờ được hưởng hạnh phúc.

  5. bằng chính sách tàn bạo phong tỏa thực phẩm và nước uống, bọn lãnh đạo mọi rợ rõ ràng rất coi rẻ mạng sống thường dân tq,
    chúng đang muốn lặp lại 1 thiên an môn thứ 2.
    nhân dân tq phải sáng suốt vùng lên kẻo có ngày bọn mọi cộng sản sẽ thi hành 1 chính sách diệt chủng như tại campuchia.

  6. Hà Nội hay Sài Gòn mà biểu tình được 5000 người là có đổi đời ngay.Cần khoảng 1000 thanh niên tự phát để răn đe bọn mật vụ,công an.”Thấy mặc áo công an là chém…”

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s